Monsieur, Monsieur, s'il vous plait?!
Un moment, Mademoiselle...Oui, Mademoiselle, vous désirez?
Un café crème pour moi, e pour Madame, une orange pressée, s'il vous plait.
Oui. Pour Mademoiselle, un café au lâit, e pour Madame, une orange pressée, oui?
Non, Monsieur. Pour moi, un café crème, s'il vous plait; pour Madame, oui, une orange pressée, s'il vous plait.
Oui. Pour Mademoiselle, un café crème; e pour Madame, une orange pressée.
Oui, oui.
...
Voilà...un café crème pour Mademoiselle; e pour Madame, une orange pressée!
Merci, Monsieur!
Je vous en prie, Mademoiselle e Madame.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
I love my French class.
What's with the orange in a hurry stuff?
-C
what, did you babelfish it?
it's orange pressee -- a drink made of freshly squeezed oranges.
heh, yes...
Hmm, sounds like it could be called... orange juice!
The words must be similar and it's only the inflection or tone of saying it that makes it the other word.
Post a Comment